Technische Übersetzungen

Übersetzungen, die Ihrem Wort Ausdruck verleihen.

Information präzise formuliert

Der Bereich „IT & Technik“ ist ein weites Feld, das von Fachübersetzungen in der TK-Branche bis hin zur industriellen Technik reicht. Ebenso vielseitig ist das branchenspezifische Vokabular, das unsere Sprachexperten beherrschen. Hinzu kommt die Fähigkeit, die jeweiligen Informationen mit dem gewünschten Grad an Detailliertheit klar und fachlich korrekt zu transportieren. 

Von der Gebrauchsanweisung
bis zum Messeauftritt

Ob Unternehmenswerbung, Produktdarstellungen oder Gebrauchsanweisungen: Unser Expertenteam findet auf jedem Kommunikations-Level den angemessenen und sachlich korrekten Ton für Ihre technischen Übersetzungen.  

Häufig gestellte Fragen

Welches Sprachangebot bieten Sie für technische Übersetzungen an?

Wir übersetzen technische Texte in den Sprachpaaren Deutsch-Englisch, Deutsch-Französisch, Deutsch-Spanisch, Deutsch-Italienisch, Deutsch-Niederländisch, Deutsch-Schwedisch (jeweils in die Fremdsprache oder ins Deutsche) sowie Englisch-Französisch und Englisch-Spanisch in beide Richtungen. Weitere Sprachen auf Anfrage.

 

Mit welchen Kosten kann ich für eine technische Übersetzung rechnen?

Bei der Budgetierung hochwertiger Übersetzungsdienstleistungen spielen Faktoren wie Sprachpaar, Schwierigkeitsgrad, Eilbedürftigkeit, Umfang, Dateiformat, vorhandene Referenzunterlagen, Zweck und Außenwirkung der Übersetzung eine Rolle, sodass wir konkrete Preise nur nach Ansicht des spezifischen Texts nennen können. Der Kalkulationsrahmen für technische Fachtexte liegt in der Regel bei € 1,70 bis € 1,90 pro Zeile in der Zielsprache (Fließtexte) bzw. € 55,- bis € 59,- pro Stunde (Listen, Tabellen, Grafiken etc.). Ein verbindliches Angebot erstellen wir Ihnen gerne auf Anfrage.

 

In welchem Dateiformat erhalte ich meine technische Übersetzung?

Wir liefern Ihnen Ihre technische Übersetzung in der Regel
in den MS-Office-Dateiformaten.

 

Wird die Vertraulichkeit meiner technischen Dokumente gewährleistet?

Wir behandeln alle uns anvertrauten Texte streng vertraulich. Unsere Mitarbeiter – inhouse wie extern – haben Vertraulichkeitsvereinbarungen unterzeichnet. Inhouse sind bei uns mehrere öffentlich bestellte und beeidigte Übersetzer tätig. Auf Kundenwunsch unterzeichnen wir selbstverständlich eine vom Kunden zur Verfügung gestellte Vertraulichkeitsvereinbarung und versenden Dateien mit Passwörtern verschlüsselt bzw. nutzen ggf. eine vom Kunden verwendete Plattform für den sicheren Versand von Dateien.

 

Können meine technischen Dokumente in einem bestimmten Schreibstil übersetzt werden?

Wir richten uns gerne nach den im Vorfeld von Ihnen genannten und mit uns abgestimmten Wünschen.