Von der Übersetzung bis zum Slogan
Klassische Übersetzungen bilden den Kern unseres Angebots als Ihr Sprachexperte. Darüber hinaus bieten wir Ihnen aber auch eine ganze Reihe anderer Sprachdienstleistungen, die von der Ausarbeitung themenspezifischer englischer Fachtexte bis hin zur Formulierung von Claims und Slogans reicht.
Sprachdienstleistungen im Überblick
- Neuübersetzungen, Änderungsübersetzungen, Eilaufträge
- Textüberarbeitung mit Muttersprachler-Checks und Editing
- Namensfindung, Claims und Slogans, Mission Statements und Leitsätze
- Anzeigen- und Plakattexte von der Headline bis zur Copy
- Komplette Texterstellung auf Basis deutscher oder englischer Briefings
Häufig gestellte Fragen
Wann benötige ich eine beglaubigte Übersetzung?
Übersetzungen von Urkunden, Bescheinigungen etc. zur Vorlage bei einer öffentlichen Behörde müssen in der Regel beglaubigt werden.
Können Sie auch handschriftliche Texte übersetzen?
Ja, sofern die handschriftlichen Texte eindeutig lesbar sind.
Wird meine Übersetzung vom Muttersprachler angefertigt?
Ja. Wir arbeiten ausschließlich nach dem Muttersprachler-Prinzip, d.h. alle unsere Übersetzer übersetzen immer aus der Fremdsprache in ihre Muttersprache.
Was muss ich tun, damit Wordshop meine Texte übersetzt?
Sie können uns jederzeit per E-Mail oder Telefon kontaktieren, um mit uns Ihren spezifischen Übersetzungsbedarf zu besprechen. Den zu übersetzenden Text können Sie uns per E-Mail-Anhang zusenden. Je nach Bedarf erstellen wir Ihnen dann ein Angebot und nennen Ihnen die voraussichtliche Bearbeitungszeit.
Wie lange dauert eine Übersetzung?
Die Bearbeitungszeit hängt vor allem vom Umfang des zu übersetzenden Texts ab, aber auch vom Zeitpunkt der Auftragserteilung, dem Sprachpaar, dem Dateiformat und der Auslastung unserer Übersetzer. Ein kurzes Dokument von nicht mehr als fünf oder sechs Seiten vom Deutschen ins Englische können wir in der Regel bis zum Folgetag übersetzen. Eilübersetzungen auf Anfrage.
Welche Sprachdienstleistungen bieten Sie an?
Neuübersetzungen, Änderungsübersetzungen, Eilaufträge;
Textüberarbeitung mit Muttersprachler-Checks und Editing;
Namensfindung, Claims und Slogans, Mission Statements und Leitsätze;
Anzeigen- und Plakattexte von der Headline bis zur Copy;
Komplette Texterstellung auf Basis deutscher oder englischer Briefings.
Nach welchen Kriterien wird der Preis einer Übersetzung festgelegt?
Bei der Budgetierung hochwertiger Übersetzungsdienstleistungen spielen Faktoren wie Sprachpaar, Schwierigkeitsgrad, Eilbedürftigkeit, Umfang, Dateiformat, vorhandene Referenzunterlagen, Zweck und Außenwirkung der Übersetzung eine Rolle, sodass wir konkrete Preise nur nach Ansicht des spezifischen Texts nennen können. Unser Kalkulationsrahmen liegt in der Regel bei € 1,70 bis € 1,90 pro Zeile in der Zielsprache (Fließtexte) bzw. € 55,- bis € 65,- pro Stunde (Listen, Tabellen, Marketingtexte etc.). Ein verbindliches Angebot erstellen wir Ihnen gerne auf Anfrage.
Wie läuft die Kommunikation mit dem Übersetzungsbüro ab?
Sie können sich gern sowohl per Telefon (08142 669 35 75) als auch per Mail (dispo@wsfach.de) an uns wenden. Sollten Sie in der Nähe wohnen, können Sie selbstverständlich auch gern vorbeischauen. Wir freuen uns über Ihren Besuch!